オフィス英語の便利帳
オフィスでの電話応対

英語で電話をとると、緊張して慌ててしまいがちです。以下のコツ覚えたり、基本のフレーズを身につけると、自信を持って英語で 電話応対できるようになります。

慌てずにゆっくりと、はっきりと話す

英語での発音に気をつけることも大事ですが、まずははっきりゆっくりと話すことに注意しましょう。

丁寧な言葉遣いをする

ビジネスの場面では、いつも丁寧な言葉遣いを心がけましょう。電話での丁寧な言葉遣いは基本のフレーズをそのまま覚えてしまえば大丈夫です。

机にメモを置いておくと 安心

英語のフレーズをきちんと覚えられるかどうか不安であれば、便利な言葉やフレーズが記載してあるメモをワークスペースの近くに置いておきましょう。

見えない相手だからこそ きちんと

相手が見えなくても自分の表情と姿勢が声に反映され相手に伝わりますので、笑顔で姿勢を正しくして電話対応をするようにしましょう。

慌てずにゆっくりと、はっきりと話す

英語での発音に気をつけることも大事ですが、まずははっきりゆっくりと話すことに注意しましょう。

丁寧な言葉遣いをする

ビジネスの場面では、いつも丁寧な言葉遣いを心がけましょう。電話での丁寧な言葉遣いは基本のフレーズをそのまま覚えてしまえば大丈夫です。

机にメモを置いておくと 安心

英語のフレーズをきちんと覚えられるかどうか不安であれば、便利な言葉やフレーズが記載してあるメモをワークスペースの近くに置いておきましょう。

見えない相手だからこそ きちんと

相手が見えなくても自分の表情と姿勢が声に反映され相手に伝わりますので、笑顔で姿勢を正しくして電話対応をするようにしましょう。

英語での電話応対の事例

はじめてのビジネス英語 プチ講座 電話応対編①

 

はじめてのビジネス英語 プチ講座 
電話応対編①

 

佐藤

お電話ありがとうございます。
ABCカンパニーでございます。

Thank you for calling ABC Company.
How may I help you?

EC TradingのJaneと申しますが、田中さんいらっしゃいますか?

This is Jane from EC Trading. May I speak to Mr. Tanaka, please?

ジェーン

佐藤

お待ちください。お繋ぎいたします。

One moment, please. I’ll connect you.

はじめてのビジネス英語 プチ講座 
電話応対編②

 

佐藤

お電話ありがとうございます。
ABCカンパニーでございます。

Thank you for calling ABC Company.
How may I help you?

EC TradingのJaneと申しますが、田中さんいらっしゃいますか?

This is Jane from EC Trading. May I speak to Mr. Tanaka, please?

ジェーン

佐藤

申し訳ございません。田中は会議中です。
折り返しご連絡させましょうか?

I’m sorry, but Tanaka is in a meeting right now.
Would you like him to call you back?

お願いします。

Yes, please.

ジェーン

佐藤

ご連絡先をお願いします。

May I have your phone number?

03-1234-5678です。

My phone number is 03-1234-5678.

ジェーン

佐藤

確認させていただきます。
03-1234-5678ですね?

Let me repeat that.
Your phone number is 03-1234-5678, correct?

はい、そうです。

Yes, that's correct.

ジェーン

佐藤

田中より折り返しご連絡させていただきます。

I'll have him call you back.

よろしくお願いします。

Thank you.

ジェーン

英語での電話対応をするときに使えるフレーズ

電話を受ける

お電話ありがとうございます。
マンパワーグループでございます。
ご用件を承ります

Hello. This is ManpowerGroup. How can I help you?

人事部でございます。
どちらにおつなぎしましょうか?

This is the HR department. Who(m) would you like to speak to?
 

名前を聞く

どちらさまでしょうか?

May I have your name, please?

御社名をいただけますか?

May I please have your company name?
 

自分を名乗る

お世話になっております、XYZ社の中田です。

Hello, this is Nakata from XYZ company.

ABC社の田中太郎と申します。

This is Taro Tanaka from ABC company.
 

聞き取りづらい場合

もう一度お願いします。

Could you repeat that please?

もう少しゆっくりとお話いただけますか?

Could you speak more slowly, please?

もう少し大きな声でお話いただけますか?

Could you speak a little louder, please?
 

電話を取り次ぐ

おつなぎいたします。少々お待ちください。

Let me put you through. Just a moment, please.

担当者におつなぎいたします。

Let me transfer you to the person in charge.
 

取り次ぎを依頼する

ブラウンさんをお願いします。

I would like to speak with Mr. Brown please.

ブラウンさんはいらっしゃいますか?

May I speak to Mr. Brown?

内線番号126のブラウンさんをお願いします。

May I speak to Mr. Brown at extension 126?

HRの担当者をお願いします。

I would like to speak to the person in charge of HR.

人事部につないでいただけますか?

Can you please connect me to the HR department?
 

話したい相手が不在の場合

申し訳ありませんが、◯◯は只今、 他の電話に出ております。

I am sorry but she is on another line.

申し訳ありませんが、◯◯は只今、 席をはずしております。

I am sorry but she is not at her desk right now.

申し訳ありませんが、 担当者は只今外出しております。

I am sorry but the person in charge is currently out of the office.

申し訳ありませんが、◯◯は出張中です。

I am sorry but he is currently on a business trip.

ご伝言をお伺いしましょうか?

Shall I take a message?

〇〇に、折り返しお電話するよう申し伝えましょうか?

Shall I ask him to call you back?

電話を切る

お電話いただき、ありがとうございました。

Thank you for calling. Have a good day.

お時間いただき、ありがとうございました。

Thank you for your time.